1. Home
  2. Knowledge Base
  3. General
  4. How to Translate WooPOS to Your Language

WooPOS allows you to translate the English words on the screen and 3-inch receipt uses your own language.

First, go to Store Settings, Messages. Type in Language Translation Keywords.

This is an example English to French translation:

“Cashier: “=”Caissier: ”
“Sales: “=”Vendeur: ”
“Description Qty      Price    Ext.Price”=”Description Qte       Prix    Prix ext.”
” -Discount”=”   -Rabais”
“Store Credit as of”=”Note de credit en date du”
“Sub Total: “=”Sous-total:”
“Tendered:”=”Balance: ”
“Store Credit”=”Note de credit”
“Tax # “=”Taxe# ”


The receipt looks like this:


This is an example English to Greek translation:

“Change Customer”=”Αλλαγή Πελάτη”
“Change Shipping”=”Αλλαγή Διεύθυνσης”
“Store Credit:”=”Πίστωση:”
“A/R Balance:”=”A/R Υπόλοιπο:”
“A/R Limit:”=”A/R Όριο:”
“Points Balance:”=”Υπόλοιπο Πόντων:”
“Code”==”Κωδικός Προϊόντος”
“Ext. Price”=”Συνολική Τιμή”
“Product Number”=”Οδηγός Προϊόντος”
“PWT”==”Τιμή με φόρο”
“Ext PWT”==”Συνολική τιμή με φόρο”
“Discount Details”=”Λεπτομέρειες Έκπτωσης”
“Qty +1″=”Ποσότητα +1”
“Qty -1″=”Ποσότητα -1”
“Logout Cashier”=”Έξοδος Ταμεία”
“Open Till”=”Συρτάρι”
“Change Price”=”Αλλαγή Τιμής”
“Change Tax”=”Αλλαγή Φόρου”
“Change Qty”=”Αλλαγή Ποσότητας”
“Change Clerk”==”Αλλαγή Πωλητή”
“Delete Item”=”Διαγραφή”
“Web Orders”=”Ηλεκτρονικές Παρ.”
“Sales Return”=”Επιστροφές”
“Gift Registry”=”Λίστα Δώρων”
“Insert Blank Line”=”Κενή Γραμμή”
“Paid In /Out”=”Πληρωμές”
“Delete All Items”=”Διαγραφή Όλων”
“Gift Card”=”Δωροκάρτα”
“2D Viewer”=”2D Προβολή”
“Quick Launch”=”Γρήγορη Εκκίνηση”
“Search Products”=”Αναζήτηση Προ.”
“Total Items”=”Συνολικά Αντικείμενα”
“Sub Total:”=”Μερικό Σύνολο:”
“Print Receipt”=”Απόδειξη”
“Print Gift Receipt”=”Απόδειξη Δώρου”
“Finish && Pay”=”Οριστικοποίηση”
“Current Customer”==”Τρέχων Πελάτης”
“Transaction Date:”=”Ημερομηνία Συν. :”
“Transaction#:”=”# Συναλλαγής:”
“Transaction Type”=”Τύπος Συναλλαγής”
“Show All Stores”=”Όλα τα Κατα.”
“Recent Only”==”Μόνο Πρόσφατα”
“StoreID”=”ID Καταστήματος”
“CustomerID”=”ID Πελάτη”
“Customer Name”=”Όνομα Πελάτη”
“Web Order Status”=”Κατάσταση Ηλεκτρονικής Παραγγελίας”
“Payment Type”=”Τρόπος Πληρωμής”
“Total Paid”=”Πληρώθηκε Συνολικά”
“Total Owing”=”Συνολική Οφειλή”
“Internal Notes”==”Εσωτερικές Σημειώσεις”
“Invoice Notes”==”Σημειώσεις Απόδειξης”
“Transaction Reason”==”Λόγος Συναλλαγής”
“Ship To Company”==”Αποστολή Στην Εταιρία”
“Ship To Customer Name”==”Αποστολή στην/στον”
“Ship To Address”==”Αποστολή Στην Διεύθυνση”
“Shipping Status”==”Κατάσταση Αποστολής”
“Last Modified”==”Τελευταία Τροποποίηση”
“Till Name”==”Όνομα Ταμείου”
“PO#”==”Αριθμός Απόδειξης”
“View / Re-Print &Transaction”=”Προβολή &Συναλλαγής”
“Receive &Payment”=”Είσπραξη Π&ληρωμής”
“Re&call Transaction”=”Ανά&κληση Συναλλαγής”
“&Void Transaction”=”&Ακύρωση Συναλλαγής”
“Credit Card &Auth Form”=”Εξουσιοδότηση &Πιστωτικής Κάρτας”
“Copy From Transactio&n”=”Αντιγραφή Από Συναλλα&γή”
“&Return Items”=”&Επιστροφή Αντικ.”
“More …”=”Περισσότερα …”
“Current Line”=”Επιλεγμένη Γραμμή”
“% Off:”==”% Έκπτωση:”
“$ Off on Unit Price:”==”€ Έκπτωση στο Προϊόν:”
“New Unit Price:”==”Καινούργια Τιμή Προϊόντος:”
“Cost +%:”==”Κόστος +%:”
“Reason :”=”Λόγος:”
“Apply Discount to Transaction (All Lines)”=”Εφαρμογή Έκπτωσης σε Όλα τα Προϊόντα”
“Discount On Reg. Price”=”Έκπτωση στην Γεν. Τιμή”
“Prices Include Taxes”=”Τιμές Συμπεριλαμβανομένου Φόρων”
“Transaction Total”=”Σύνολο Συν.”
“% Off on Transaction:”==”% Έκπτωση στην Συν.:”
“$ Off:”==”€ Έκπτωση:”
“New Total :”==”Νέο Σύνολο:”
“Change Price”=”Αλλαγή Τιμής”
“Show Last 3 Transactions”=”Προβολή 3 Τελευταίων Συναλλαγών”
“Trans#”=”Αριθμός Συναλλαγής”
“Current Qty:”==”Τρέχουσα Ποσότητα:”
“New Qty:”==”Νέα Ποσότητα:”
“Make Changes”==”Εφαρμογή Αλλαγών”
“For All Items In This Transaction”=”Για Όλα τα Αντικείμενα σε Αυτή την Συναλλαγή”
“For Selected Item only”=”Μόνο για το Επιλεγμένο Αντικείμενο”
“Change Clerk to:”==”Αλλαγή Πωλητή σε:”
“Paid In”==”Εισερχόμενες”
“Paid Out”==”Εξερχόμενες”

Use “==” instead of “=” to exactly match the whole words(line): eg “Price” will match, but “Reg. Price” won’t match.

The second monitor facing to customers looks like this:


Here’s a list English to Icelandic:

“Ext.Price”=”Magn Verð”
“Sub Total:”=”Samtalls:”
“Change:”==”Til Baka:”
“INVOICE No: “=”Nóta: ”
” Cashier: “=” Starfsmaður: ”
” Sales: “=” Sala: ”
“Description Qty Ext. Price”=”Upplýsingar Magn Verð.”
” -Discount”=” -Afsláttur”
“Store Credit as of”=”Inneign Núna”
“Sub Total: “=”Samtalls:”
“Tendered:”=”Peningar: ”
“Store Credit”=”Inneign”
” * YOUR TOTAL SAVINGS: “=” * Sparnaður: ”
“Tax # “=”Taxe# ”
“Change Due:”=”Til Baka: ”
“Cash:”=”Samtalls: ”
“Date:”=”Dagsetning: ”
“Tel:”=”Sími: ”
“Finish && Pay”=”Borga ”
“Logout Peningar”=”Útskrá ”
“Discount”=”Afsláttur ”
“Transactions”=”Færslur ”
“Open Till”=”Opna Peninga Skúffu ”
“Change Price”=”Breyta Verði ”
“Change Tax”=”Breyta Virðisauka ”
“Change Magn”=”Breyta Magni ”
“Change Clerk”=”Annar Starfsm ”
“Delete Product”=”Eyða Vöru ”
“Web Orders”=”Vef Pantannir ”
“Attributes”=”Eiginleikar ”
“Sales Return”=”Endurgreiðsla ”
“Gift Registry”=”Skrá Gjöf ”
“Rent/Reservation”=”Pantannir ”
“Insert Blank Line”=”Ný Auð Lína ”
“Paid In /Out”=”Borgað Inn/Út ”
“Delete All Items”=”Eyða Öllum Vörum ”
“Gift Card”=”Gjafa Kort ”
“2D View”=”2D Skoðun ”
“Quick Launch”=”Flýti Leið ”
“Scanner/File”=”Skanni/Skrá ”
“Search Products”=”Leita Að Vöru ”
“Print Receipt”=”Prenta Nótu ”
“Print Gift Receipt”=”Prenta Gjafa Nótu ”
“Cash”=”Peningar ”
“Code”=”Kóði ”
“Clerk”=”Starfsmaður ”
“Unit”=”Eining ”
“EXT Price”=”Magn Verð ”
“Tax1”=”Virðisauki 1 ”
“Product Number”=”Vörunúmer ”
“A/R Available:”=”Inneign ”
“Payment Type”=”Borgað Með ”
“Amount”=”Upphæð ”
“Reference”=”Tilvísun ”
“Complete Transaction”=”Klára Sölu ”
“Process Payment”=”Klára Sölu ”

To translate the popup message box, use the keyword “GoogleTranslate”=”ISO-639-1 Code”. The ISO-639-1 Code can be found here.

This is an example of Chinese translation:


If you have translated WooPOS to your own language, please contribute, thanks!

Was this article helpful?